而伊诺克却是答应得相当爽快,“好啊,没问题,那我提前半个小时到你的公寓,你一会儿把你公寓的地址发给我就好。”
“真的!太感谢了!”想到以后不用天天晚上打着手电筒上厕所,凌珊也是心下一喜,只是随即中国式的寒暄客套话又近乎本能地说出口:“那个,会不会耽误你的时间,打扰到你啊?实在太不好意思了。”
“当然不会,我本身就处于待业在家状态,时间多得很。而且你也不用不好意思,你们中国不是有句话叫做‘一回生,两回熟’吗,咱们已经见过这么多回,早就该糊掉了吧。”
这次换成凌珊被逗笑了,她还是第一次听到这句俗语后面还可以这么接。
并没有去解释伊诺克对“生”“熟”词义上的理解偏差,反而顺着对方的意思,“比起糊掉的东西,我还是更喜欢烧得正正好的。”
“你喜欢吃烧制的食物啊?”伊诺克还真的就思维发散得把话题越带越偏,“行,没问题,今晚让你吃个饱。”
“……好,晚上见。”
……
下午四点左右的时候