“感谢你的提醒,潘。”小少爷充满恶意地假笑着,“所以布雷斯,去吧。”
“哦见鬼的你这个小坏蛋。潘,我现在不得不同意你认为不该来这儿找罪受真是远见卓识。”扎比尼那张黝黑的俊脸故作哀愁地叹口气,“某位秃鹰先生已经醒过来了,所以我们作为出气筒的剩余价值也就不复存在。”
“你确定?”帕金森小姐饶有兴致地摇着扇子,“出气筒是高尔和克拉布,而我们——是垃圾桶。”
“哦哦——那个该死的蠢秃鹰怎麽还不醒?!啊,如果他现在醒来我绝对不会原谅他——”扎比尼挤眉弄眼地模仿了一段你我皆知的人完全可能会有的动作,跟着自己乐不可支地歪在对面的沙发上大笑。
我身边的灰眼睛少年挑高了眉毛:“所以你是在嘲笑一个马尔福?”
“啊迪厄多内先生,看在我那可怜的拉菲托的份儿上,它不能没有主人。”扎比尼可怜兮兮地冲我眨眼。
“那位活泼的小绅士还好麽?”我想起二年级时那只追着鸡腿少年罗尔咬的猫头鹰忍不住笑了,“现在应该长大很多了吧。”