欢r还上恃从他的嘴角冒出来,然后顺着他的下巴滚落在地。 ?br /
他腿打着弯,〃扑通〃一声,两膝着地跪到了地上,像是在祷告,然后,像林子里一棵要倒的树一样,头慢慢地向前栽去。幸亏阿莱回过神来,往旁边一爬,刚好躲开他那重重倒地的身体。
〃追!〃
来人又去追另一个法国兵。他已经跑进林子里躲起来了,却遭到了更多的s击。一支箭s中了他的肩膀,他踉跄了一下。紧接着,又一支箭s中了他的后大腿。第三支箭s中了他的腰,终于将他s倒在地。他身体向前倒去,抽搐了几下,然后就一动不动了。
这时,刚才下命令的那人又喊道:〃停止s击!〃这帮猎人才从隐蔽的地方现出身来。〃停止s击!〃
阿莱站起身。他们到底是敌是友呢?来人当中那个领头的身穿一件深蓝色狩猎短袍,上面披了一件披风,两件衣服都是用上好的料子缝制的。他的皮靴、腰带和箭筒也都是当地的样式,是用浅色的皮革制作的。他看上去温和稳健,是法国南部一带的人。
她的胳膊还被反绑着,但她明白,自己这会儿应该没有什么危险了。
〃先生,感谢您救我一命。〃她试着用信赖而果断的声音说,〃请掀起您的面罩,并告诉我您是谁,好让我认识一下救我的恩人。〃
〃你就这样感谢我,夫人?〃他说着,一边按她的请求掀开面罩。阿莱看到他在微笑着,才放了心。
他下了马,从腰间拔出刀。阿莱后退了几步。〃让我把绑你的绳子割开。〃他轻声地说。
阿莱的脸唰地红了。她伸出双手:〃当然啦,谢谢。〃
他微微一鞠躬。〃我叫阿米耶尔·德·库尔桑,这片林子是我父亲的。〃
阿莱吐了口气。〃恕我不敬,可我得搞清楚您不是……〃
〃在这样的情况下,您的担心既是明智的,也是可以理解的。夫人,您是……〃
〃我叫阿莱,是卡尔卡松人,特伦卡韦尔子爵的总管佩尔蒂埃的女儿,基岚·杜马的妻子。〃
〃认识您很荣幸,阿莱夫人,〃他在她手上轻吻了一下,〃伤得厉害吗?〃
〃只有几处刀伤和划伤,但我刚才从马上摔下来了,肩膀有点疼。〃
〃你的陪同呢?〃
阿莱迟疑了一下:〃我是一个人出来的。〃
他惊奇地望着她。〃夫人,现在是非常时期,不宜在没有人护卫的情况下出远门。这片平原上常有法国兵活动。〃
〃我本没打算骑这么晚,只是想躲开暴风雨。〃
阿莱抬起头,突然意识到雨还没有下下来。
他一边琢磨着她的表情,一边说:〃那是老天在哀怨呢,不过是一场假风暴而已。〃
阿莱安抚着自己的马。德·库尔桑命令自己的人将两个法国兵的武器卸下,衣服剥掉。他们发现两个法国兵的盔甲和旗子藏在林子深处他们拴马的地方。德·库尔桑用剑尖挑起盔甲和旗子的一角,一层泥土下露出一道绿底银光。
〃这些人是沙特尔的,〃德·库尔桑轻蔑地说,〃他们最坏,狠毒若豺狼。有关他们暴行的报告越来越多。〃
他突然打住话头。
阿莱看着他:〃什么报告?〃
〃没什么,〃他急忙答道,〃我们回城吧。〃
他们骑着马,一个跟着一个朝林子另一边走去,很快上了平地。
book。hqdoor。←虹←桥书←吧←
第65节:第二十七章(1)
〃阿莱夫人,你来这儿是有任务吗?〃
〃我去找我父亲,他和特伦卡韦尔子爵在蒙彼利埃。我有极重要的情况要告诉他,等不及他回到卡尔卡松。〃
德·库尔桑紧皱眉头。
〃什么?你听说什么了?〃
〃阿莱夫人,你今晚上就和我们呆一起吧。等你伤口处理后,我父亲将告诉你我们听到的消息。天一亮,我就亲自送你去贝济耶。〃
阿莱转过头来看着他,〃先生,你是说去贝济耶?〃
〃如果传言不错的话,你会发现你父亲和特伦卡韦尔子爵在贝济耶。〃
第二十七章
佩尔蒂埃紧闭双唇,与子爵并肩骑行。他们在蒙彼利埃的事办得很不顺利。虽说子爵和他叔叔间有家族关系和道义上的责任,但考虑到子爵和他叔叔之间积怨很深,他没指望子爵能轻易说服伯爵与他结成联盟。不过,他倒是想过,伯爵也许会应其侄子的请求,做一些斡旋和调停工作。结果,他连见都不愿见子爵。那分明是有意在羞辱他。子爵只得在法军营地外等待,急得直跺脚。直到今天,里面才传出话来,说可以听一听他们的陈述。
对方只允许特伦卡韦尔子爵带佩尔蒂埃和两个骑士进去。他们被带到了修道院院长的帐篷前,并被要求在外面交出武器。他们照做了。进了帐篷,与子爵会面的不是院长,而是教皇的两个使节。
两位教皇使节斥责雷蒙德…罗杰放任异教在他的领地上传播和蔓延,并不允许他做任何辩解。他们抨击子爵在主要城市任命犹太人担任高级职务的政策,还引用了一些例子指责他对一些异教主教在其领地上的背叛和有害行为视而不见。
最后,在训斥完子爵后,他们像对待一个无足轻重的小地主一样将他打发了。即使现在想起来这些,佩尔蒂埃浑身的血y都要。
在这之前,修道院院长的间谍已经将有关情况向那两个教皇使节报告了。他们提出